sábado, 4 de junio de 2011

Frases curiosas, festivas


Aio te, Aeacida, Romanos vincere posse:  Te aseguro, Eácida, que puedes vencer a los romanos / Te aseguro, ,Eácida, que los romanos pueden vencerte.
Amore, more, ore, re iunguntur amicitiae: Las amistades se unen por amor, por la costumbre, por la palabra, por la realidad.
Archiepiecopi toletani onerati sunt mulieribus: Los arzobispos de Toledo están cargados de mujeres
Archiepiscopi toletani onerati sunt muli aeribus: Los mulos del arzobispo de Toledo están cargados de riquezas
Ave, ave, aveo esse aves: ¡Hola!, abuelo, deseo comer aves.
Cacatio matutina est tamquam medicina:  desocuparse el vientre por la mañana es como una medicina (sin comentarios)
Cane decane, canis? Sed ne cane, cane decane, de cane; de canis, cane de cane, cane:
Caritas bonitas:  caridad bondad
Consternabuntur Constantinopolitani innumerabilibus vicissitudinibus:  Los constantipolitanos  serán agobiados por innumerables vicisitudes
De cane, cane decane, cane:  Canta al can, cano decano.
Domine stes: señor, quédate / Domi ne stes: Señor no te quedes en casa
Eo eo cu meo eo: voy allí cuando voy allí
fermas.
Ibis redibis non morieris in bello:  Irás, volverás, no morirás en la guerra / Irás, no volverás, morirás en la guerra.
In girum imus nocte et consumimur igni:  andamos vagando por lanoche y nos consumimos en el fuego
In mari meri miri mori muri necesse est. “En un mar de delicioso vino, un ratón sólo puede morir”.
In mari meri miri mori muri necesse est: es necesario para un ratón morir en un mar de extraordinario vino
Iovi flores secas: Cortas flores para Júpiter
La ley, el rey, el rebaño, las ovejas, la esperanza, el derecho, el incienso, la sal, el sol, la luz y la alabanza son cosas buenas // la guerra la muerte, el destino, el fraude, la porquería, el infierno, la noche, el suplicio, el pus, la violencia y el litigio son malas
Libera lingua loquemur ludis liberalibus:  Hablemos con lengua libre en las fiestas de Liber
Malo malo malo malo : Prefiero estar en un manzano qur ser un mal hombre en la adversidad
Malo malo malo, totum percurrere Pontum, quam edere mala mala malis malis: Quiero más en un mástil  malo recorrer el Ponto entero (el mar), que comer manznas podridas con las mejillas en-
Mars, mors, sors, frsaus, fex, styx, nox, crux, pus, mala, vis ,lis
Mater tua mala burra est:  Tu madre come manzanas rojas.
Mitto tibi metulas; si vis cognoscere, vertas: Te envío pollas ; si quieres conocerlas dales la vuelta
Mitto tibi navem prora puppique carentem:  Te envío una nave que carece de proa y de popa
Mulieribus( muli aeribus) archiepiscopi vadunt ponderati: Los mulos del arzobispo van cargados de mujeres
nas, viejo encanecido.
Ne mater suam:  Hila , madre, coseré.
Non est peccatum occidere patrem suis:  No es pecado matar al padre de un cerdo
O Tite tute Tati, tibi tanta, tyranne, tulisti! “Oh Tito Tacio, tirano, tú mismo te atrajiste tantas desgracias!”. Famoso verso con aliteración de Ennio.
Odo tenet mulum, madidam mappam tenet Anna, Anna tenet mappam madidam, mulum tenet Odo  : Odón tiene un mulo y Ana un mantel humedo
Oh viejo encanecido, ¿cantas? Pero no cantes, anciano venerable, a un perro; canta a las ca-
Omnis bonus liber:  Todo (hombre) bueno es libre / Todo libro es bueno
Ore mus farinam est: El ratón come harina con la boca
Papa, pater patrum, peperit papissa papellum : un papa, padre de los padres, parió siendo papisa un papita
Paulus Paulam amat, sed Paula alium amat : Pablo ama a Paula, pero Paula ama a otro – con a breve en alium – o ama el ajo –con a larga-
Persevara, per severa, per se vera:  Persevera a través de las dificultades, por grandes que sean
Pilatos: Quid est veritas?  ¿Qué es la verdad?   Jesús: Est vir qui adest   Es el hombre que está presente
Quantum materiæ materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari?  “¿Cuánta madera cortaría una marmota si la marmota pudiera cortar madera?
Quis patrem suum necat non pecat: Quien mata al padre de los cerdos no peca. Suum gen. Pl. de Sus suis: cerdo
Quod licet Iovi, non licet bovi: Lo que está permitido a Júpiter, no está permitido al mísero mortal
 Reginam nolite occidere timere bonum est:: A la reina no queráis matar, temer es bueno / A la reina no queráis temer matar, es cosa buena.
Signa te, signa, temere me tangis et angis; / Roma tibi subito motibus ibit amor: Signate, signate, me afliges y me atormentas sin motivo; pormi rápido caminarpronto estarás en Roma, tu amor.
Sunt pueri pueri: pueri puerilia tractant: Los niños son niños: los niños se dedican a niñerías
Te tero, Roma, manu nuda, date tela, latete!, que podría tener una traducción aproximada del tipo “A ti, Roma, te voy a destruir con mis propias manos, dadnos las armas [y] entregaos”. Se considera que esta frase fue pronunciada por Aníbal cuando se acercaba a las puertas de Roma. Otra tradición la atribuye al rey visigodo Alarico.
Tu comes cara coles:Tú , amigo, cultivarás( cuidas ) cosas queridas
Vi no aloque vino:  Nado con fuerza y me alimento con vino

No hay comentarios:

Publicar un comentario